Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.221.84 Verordnung des SBFI vom 23. August 2012 über die berufliche Grundbildung Strassentransportfachfrau/Strassentransportfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

412.101.221.84 Ordonnance du SEFRI du 23 août 2012 sur la formation professionnelle initiale de conductrice de véhicules lourds/conducteur de véhicules lourds avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Handlungskompetenzen

Die Ausbildung umfasst in den folgenden Handlungskompetenzbereichen die nachstehenden Handlungskompetenzen:

a.
Durchführen von Transporten:
1.
Transporte planen und organisieren,
2.
Transporte vorbereiten,
3.
Güter transportieren,
4.
Transportgüter der Kundin oder dem Kunden liefern,
5.
Transporte abschliessen,
6.
persönliche Arbeits- und Lernprozesse planen und organisieren;
b.
Sicherstellen des Unterhalts, der Sicherheit und des Umweltschutzes:
1.
Kontroll- und Unterhaltsarbeiten an Fahrzeugen durchführen,
2.
die Arbeitssicherheit und den Gesundheitsschutz sicherstellen,
3.
den Umweltschutz sicherstellen.

Art. 4 Compétences opérationnelles

La formation comprend les compétences opérationnelles ci-après dans les domaines de compétences opérationnelles suivants:

a.
Exécution de transports:
1.
planifier et organiser des transports,
2.
préparer des transports,
3.
transporter des marchandises,
4.
livrer les marchandises transportées aux clients,
5.
clôturer les transports,
6.
planifier et organiser les processus de travail et d’apprentissage personnels;
b.
Entretien, sécurité et protection de l’environnement:
1.
exécuter des travaux de contrôle et d’entretien sur des véhicules,
2.
assurer la sécurité au travail et la protection de la santé,
3.
assurer la protection de l’environnement.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.