Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.221.72 Verordnung des SBFI vom 20. September 2011 über die berufliche Grundbildung Theatermalerin/Theatermaler mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

412.101.221.72 Ordonnance du SEFRI du 20 septembre 2011 sur la formation professionnelle initiale de peintre en décors de théâtre avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Handlungskompetenzen

Die Ausbildung umfasst in den folgenden Handlungskompetenzbereichen die nachstehenden Handlungskompetenzen:

a.
Verstehen der Kunst- und Theatergeschichte:
1.
Kunst- und Theatergeschichte sowie Kunstbetrachtung verstehen;
b.
Planen von Projekten:
1.
Gespräch mit dem Auftraggeber führen,
2.
Lösungen suchen und Arbeiten planen;
c.
Gestalten von Theatermalereien:
1.
Materialien, Werkzeuge, Maschinen und Apparate einsetzen,
2.
Grundtechniken und Arbeiten anwenden,
3.
Prospektmalereien herstellen,
4.
Transparentmalereien herstellen,
5.
Imitationen herstellen,
6.
Möbel, Requisiten und Kostüme bearbeiten,
7.
Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutze sicherstellen,
8.
Umweltschutz sicherstellen.

Art. 4 Compétences opérationnelles

La formation comprend les compétences opérationnelles ci-après dans les domaines de compétences opérationnelles suivants:

a.
Compréhension de l’histoire de l’art et de l’histoire du théâtre:
1.
comprendre l’histoire de l’art et du théâtre et les considérations sur l’art;
b.
Planification de projets:
1.
dialoguer avec le donneur d’ordre,
2.
rechercher des solutions et planifier les travaux;
c.
Réalisation de peintures de décors de théâtre:
1.
utiliser des matériaux, des outils, des machines et des appareils,
2.
utiliser des techniques de base et des travaux,
3.
réaliser des peintures sur fond de scène,
4.
réaliser des peintures sur support transparent,
5.
réaliser des imitations,
6.
peindre des meubles, des accessoires et des costumes,
7.
garantir la sécurité au travail et la protection de la santé,
8.
garantir la protection de l’environnement.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.