412.101.221.38 Verordnung des SBFI vom 28. September 2010 über die berufliche Grundbildung Ofenbauerin/Ofenbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
412.101.221.38 Ordonnance du SEFRI du 28 septembre 2010 sur la formation professionnelle initiale de poêlière-fumiste/poêlier-fumiste avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Art. 1 Berufsbild
Ofenbauerinnen auf Stufe EFZ und Ofenbauer auf Stufe EFZ beherrschen namentlich folgende Tätigkeiten und zeichnen sich durch folgende Haltungen aus:
- a.
- Sie sorgen für Wärme und Behaglichkeit in Wohnräumen durch die Installation von Feuerungen als Zusatz- oder als Ganzhausheizung. Sie renovieren alte und bauen neue Kachelöfen und Cheminées. Sie installieren seriell hergestellte Cheminéeöfen und Pelletfeuerungen und bauen neue, individuell gestaltete Cheminée- und Ofenanlagen. Sie erfüllen auch anspruchsvolle Kundenbedürfnisse.
- b.
- In ihrer Tätigkeit arbeiten sie eng mit dem Bauherrn, mit dem Architekten und verschiedenen anderen Handwerkern zusammen. Sie installieren die Anlagen alleine oder in einem kleinen Team. Sie arbeiten selbständig, kompetent und umweltschonend. Sie verfügen über praktisches und technisches Geschick und haben Interesse an arbeitsorganisatorischen und planerischen Aufgaben. Sie handeln kundenfreundlich und verfügen über angemessene Flexibilität.
- c.
- Sie sind fähig, Probleme und Aufgaben ganzheitlich und handlungsorientiert zu lösen sowie angemessene Führungsaufgaben verantwortungsvoll zu übernehmen.
Art. 1 Profil de la profession
Les poêliers-fumistes de niveau CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les comportements ci-après:
- a.
- ils veillent à la chaleur ambiante et au confort des logements en installant des chauffages d’appoint ou centraux. Ils rénovent les anciens poêles en faïence et cheminées et en fabriquent de nouveaux. Ils installent des fourneaux-cheminées et des chauffages à pellets fabriqués en série et construisent de nouvelles installations de cheminées et de fourneaux individuelles. Ils remplissent également les exigences élevées des clients;
- b.
- ils travaillent de manière étroite avec le maître d’ouvrage, l’architecte et les différents artisans. Ils procèdent aux installations seuls ou au sein d’une petite équipe. Ils travaillent de manière autonome, compétente et en ménageant l’environnement. Ils disposent du savoir-faire pratique et technique nécessaire et manifestent de l’intérêt pour les tâches relatives à l’organisation du travail et à la planification. Ils sont avenants et font preuve de la flexibilité requise;
- c.
- ils sont capables, d’une part, de résoudre des problèmes et des tâches par une approche globale axée sur la pratique et, d’autre part, d’assumer des fonctions de conduite requises par la profession de manière responsable.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.