Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.94 Verordnung des SBFI vom 14. November 2008 über die berufliche Grundbildung Buchhändlerin/Buchhändler mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

412.101.220.94 Ordonnance du SEFRI du 14 novembre 2008 sur la formation professionnelle initiale de libraire avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Allgemeinbildung

1 Für den allgemeinbildenden Unterricht gelten die Inhalte und Ziele der Allgemeinbildung gemäss der Verordnung des SBFI vom 27. April 20064 über Mindestvorschriften für die Allgemeinbildung in der beruflichen Grundbildung.

2 Der allgemeinbildende Unterricht berücksichtigt das spezifische Berufsbild der Buchhändlerinnen und Buchhändler EFZ sowie ihre beruflichen Bedürfnisse und Erfahrungen; die Inhalte werden im Bildungsplan entsprechend konkretisiert.

3 Die Inhalte des allgemeinbildenden Unterrichts werden in der Berufsfachschule in den Unterrichtsbereichen «lokale Landesprache», «Fremdsprachen» und «Wirtschaft, Politik und Gesellschaft» vermittelt.

Art. 11 Culture générale

1 L’enseignement de la culture générale est régi par les contenus et les objectifs de la culture générale définis dans l’ordonnance du SEFRI du 27 avril 2006 concernant les conditions minimales relatives à la culture générale dans la formation professionnelle initiale5.

2 L’enseignement de la culture générale tient compte du profil spécifique à la profession de libraire CFC et de ses besoins et expériences professionnels; les contenus sont précisés dans le plan de formation.

3 Les contenus de l’enseignement en culture générale sont dispensés à l’école professionnelle dans les domaines d’enseignement «langue nationale locale», «langues étrangères» et «économie, politique et société».
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.