Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.92 Verordnung des SBFI vom 3. November 2008 über die berufliche Grundbildung Automatikmonteurin/Automatikmonteur mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

412.101.220.92 Ordonnance du SEFRI du 3 novembre 2008 sur la formation professionnelle initiale de monteuse-automaticienne/monteur-automaticien avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22a Aufhebung bisherigen Rechts

1 Es werden aufgehoben:

a.
das kantonale Reglement vom 21. Juni 2000 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung für Elektropraktiker/Elektropraktikerin;
b.
der kantonale Lehrplan vom 21. Juni 2000 für den beruflichen Unterricht für Elektropraktiker/Elektropraktikerin.

2 Die Genehmigung des Reglements vom 21. Juni 2000 über die Einführungskurse für Lehrlinge des Berufs Elektropraktiker/Elektropraktiker wird widerrufen.

3 Die Genehmigungen werden widerrufen für:

a.
den Bildungsplan vom 8. November 2008 für Automatikmonteurin EFZ oder Automatikmonteur EFZ;
b.
das Qualifikationsprofil vom 4. August 2011 für Automatikmonteurin EFZ oder Automatikmonteur EFZ;
c.
die Bestehensregeln vom 4. August 2011 für Automatikmonteurin EFZ oder Automatikmonteur EFZ.

18 Eingefügt am 9. November 2015, in Kraft seit 1. Januar 2016

Art. 22a Abrogation du droit en vigueur

1 Sont abrogés:

a.
le règlement cantonal du 21 juin 2000 concernant l’apprentissage et l’examen de fin d’apprentissage d’électropraticien;
b.
le programme d’enseignement professionnel cantonal du 21 juin 2000 pour les électropraticiens.

2 L’approbation du règlement du 21 juin 2000 concernant les cours d’introduction pour les électropraticiens est révoquée.

3 L’approbation des documents suivants est révoquée:

a.
le plan de formation de monteur-automaticien CFC du 8 novembre 2008;
b.
le profil de qualification pour les monteurs-automaticiens CFC du 4 août 2011;
c.
les conditions de réussite pour les monteurs-automaticiens CFC du 4 août 2011.

19 Introduit le 9 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.