1 Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2009 in Kraft.
2 Die Bestimmungen über Qualifikationsverfahren, Ausweise und Titel (Art. 16–21) treten am 1. Januar 2012 in Kraft.
3 Die Bestimmungen über die Teilprüfung treten am 1. Januar 2011 in Kraft.
4 Die Änderung vom 5. Juli 2012 tritt rückwirkend am 1. Juli 2012 in Kraft.28
28 Eingefügt am 5. Juli 2012, rückwirkend in Kraft seit 1. Juli 2012
1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2009.
2 Les dispositions relatives à la procédure de qualification, au certificat et au titre (art. 16 à 21) entrent en vigueur le 1er janvier 2012.
3 Les dispositions relatives à l’examen partiel entrent en vigueur le 1er janvier 2011.
4 La modification du 5 juillet 2012 entre en vigueur avec effet rétroactif le 1er juillet 201228.
28 Introduit le 5 juil. 2012, en vigueur avec effet rétroactif depuis le 1er juil. 2012.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.