1 Die überbetrieblichen Kurse umfassen 21 Tage zu 8 Stunden.
2 Die Tage und die Inhalte sind wie folgt auf 4 Kurse aufgeteilt:
Beruf | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Heizungspraktikerin EBA / Heizungspraktiker EBA | Lüftungsanlagenpraktikerin EBA / Lüftungsanlagenpraktiker EBA | Sanitärpraktikerin EBA / Sanitärpraktiker EBA | Spenglerpraktikerin EBA / Spenglerpraktiker EBA | |||||||
Lehrjahr | Kurse | Handlungskompetenzbereich / | Dauer | |||||||
1 | 1 | Planen der Arbeit berufsspezifischer Handlungskompetenzbereich | Anzahl Tage | 8 | 8 | 8 | 8 | |||
1 | 2 | Arbeitsplatz einrichten und sichern | Anzahl Tage | 1 | 1 | 1 | 1 | |||
1 | 3 | Planen der Arbeit berufsspezifischer Handlungskompetenzbereich | Anzahl Tage | 8 | 8 | 8 | 4 | |||
2 | 4 | Planen der Arbeit berufsspezifischer Handlungskompetenzbereich | Anzahl Tage | 4 | 4 | 4 | 8 | |||
Total (Tage) | 21 | 21 | 21 | 21 |
3 Im letzten Semester der beruflichen Grundbildung dürfen keine überbetrieblichen Kurse stattfinden.
1 Les cours interentreprises comprennent 21 jours de cours, à raison de 8 heures de cours par jour.
2 Les jours et les contenus sont répartis sur 4 cours comme suit:
Profession | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Aide en chauffage AFP | Aide en installations de ventilation AFP | Aide en sanitaire AFP | Aide en ferblanterie AFP | |||||||
Année | Cours | Domaine de compétences | Durée | |||||||
1 | 1 | Planification des travaux Domaine de compétences opérationnelles spécifique à la profession | Nombre de jours | 8 | 8 | 8 | 8 | |||
1 | 2 | Aménager et sécuriser le poste de travail | Nombre de jours | 1 | 1 | 1 | 1 | |||
1 | 3 | Planification des travaux Domaine de compétences opérationnelles spécifique à la profession | Nombre de jours | 8 | 8 | 8 | 4 | |||
2 | 4 | Planification des travaux Domaine de compétences opérationnelles spécifique à la profession | Nombre de jours | 4 | 4 | 4 | 8 | |||
Total (jours) | 21 | 21 | 21 | 21 |
3 Aucun cours interentreprises ne doit avoir lieu durant le dernier semestre de la formation professionnelle initiale.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.