1 Die überbetrieblichen Kurse umfassen 30 Tage zu 8 Stunden.
2 Die Tage und die Inhalte sind wie folgt auf 12 Kurse aufgeteilt:
Lehrjahr | Kurs | Handlungskompetenzbereiche | Dauer |
---|---|---|---|
1 | 1 |
| 1 Tag |
1 | 2 |
| 3 Tage |
1 | 3 |
| 4 Tage |
1 | 4 |
| 1 Tag |
1 | 5 |
| 7 Tage |
2 | 6 |
| 3 Tage |
2 | 7 |
| 3 Tage |
2 | 8 |
| 2 Tage |
2 | 9 |
| 1 Tag |
2 | 10 |
| 2 Tage |
3 | 11 |
| 2 Tage |
3 | 12 |
| 1 Tag |
Total | 30 Tage |
3 Im letzten Semester der beruflichen Grundbildung dürfen keine überbetrieblichen Kurse stattfinden.
1 Les cours interentreprises comprennent 30 jours de cours, à raison de 8 heures de cours par jour.
2 Les jours et les contenus sont répartis sur 12 cours comme suit:
Année | Cours | Domaine de compétences opérationnelles | Durée |
---|---|---|---|
1 | 1 |
| 1 jour |
1 | 2 |
| 3 jours |
1 | 3 |
| 4 jours |
1 | 4 |
| 1 jours |
1 | 5 |
| 7 jours |
2 | 6 |
| 3 jours |
2 | 7 |
| 3 jours |
2 | 8 |
| 2 jours |
2 | 9 |
| 1 jours |
2 | 10 |
| 2 jours |
3 | 11 |
| 2 jour |
3 | 12 |
| 1 jour |
Total | 30 jours |
3 Aucun cours interentreprises ne doit avoir lieu durant le dernier semestre de la formation professionnelle initiale.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.