412.101.220.18 Verordnung des SBFI vom 10. September 2015 über die berufliche Grundbildung Industrielackiererin/Industrielackierer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
412.101.220.18 Ordonnance du SEFRI du 10 septembre 2015 sur la formation professionnelle initiale de vernisseuse industrielle/vernisseur industriel avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Art. 1 Berufsbild
Industrielackiererinnen und Industrielackierer auf Stufe EFZ beherrschen namentlich die folgenden Tätigkeiten und zeichnen sich durch folgende Kenntnisse, Fähigkeiten und Haltungen aus:
- a.
- Sie setzen Vorbehandlungsverfahren, Materialien und Geräte fachgerecht, ressourcenschonend und energieeffizient ein.
- b.
- Sie planen die Applikationsverfahren und Systemaufbauten, gestalten die Anstrichsysteme und setzen die Applikationsverfahren und -techniken fachgerecht, ressourcenschonend und energieeffizient ein.
- c.
- Sie stellen die Produkt- und Prozessqualität sicher, führen die Schlusskontrolle durch und verpacken die Fabrikate.
- d.
- Sie pflegen und warten Betriebseinrichtungen, Geräte und Applikationstechnologien.
- e.
- Sie planen und organisieren ihre Arbeiten gemäss den betrieblichen Vor-gaben und setzen dabei Standardprogramme und geeignete Instrumente ein.
- f.
- Sie analysieren die Kundenbedürfnisse und führen einfache Kundengespräche mit internen und externen Kunden.
- g.
- Sie stellen die Arbeitssicherheit, den Gesundheitsschutz, den Umwelt- und Gewässerschutz mit geeigneten Massnahmen sicher.
- h.
- Sie pflegen kunden- und betriebsgerechte Umgangsformen und arbeiten selbstständig wie auch im Team zuverlässig.
Art. 1 Profil de la profession
Les vernisseurs industriels de niveau CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les connaissances, les aptitudes et les comportements ci‑après:
- a.
- ils effectuent les traitements préliminaires et utilisent les matériaux et les appareils de manière appropriée, économe en ressources et efficace sur le plan énergétique;
- b.
- ils planifient les processus et les structures d’application, conçoivent les systèmes d’application et utilisent de façon appropriée les processus et les techniques d’application de manière appropriée, économe en ressources et efficace sur le plan énergétique;
- c.
- ils assurent la qualité des produits et des procédés, effectuent le contrôle final et emballent les produits finis;
- d.
- ils prennent soin des installations, des appareils et des systèmes d’application de l’entreprise et en assurent la maintenance;
- e.
- ils planifient et organisent leurs travaux conformément aux directives de l’entreprise et, pour ce faire, utilisent les programmes informatiques standards et les instruments appropriés;
- f.
- ils analysent les besoins des clients et s’entretiennent de manière simple avec les clients internes et externes;
- g.
- ils assurent la sécurité au travail ainsi que la protection de la santé, de l’environnement et des eaux;
- h.
- ils entretiennent des contacts conformes aux attentes des clients et aux usages de l’entreprise et travaillent de manière fiable, seuls et en équipe.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.