1 Das EJPD bestimmt eines der anerkannten Labors als Koordinationsstelle.
2 Die Koordinationsstelle hat folgende Aufgaben:
3 Sie gleicht auf besonderen Auftrag hin auch das DNA-Profil einer Spur ab, das die Kriterien für eine Aufnahme in das Informationssystem nicht erfüllt.
4 Sie muss über ein Qualitätsmanagementsystem verfügen; fedpol überprüft dessen Umsetzung.
5 Sie erhebt die folgenden Gebühren:
22 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Okt. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 3467).
1 Le DFJP désigne le Service de coordination parmi l’un des laboratoires reconnus.
2 Le Service de coordination exerce les fonctions suivantes:
3 Il compare également, sur mandat spécifique, le profil d’ADN d’une trace ne remplissant pas les critères de saisie dans le système d’information.
4 Il doit disposer d’un système de gestion de la qualité; fedpol en supervise la mise en œuvre.
5 Il perçoit les émoluments suivants:
22 Introduit par le ch. I de l’O du 22 oct. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 3467).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.