1 Die vorliegende Vereinbarung erfordert die Genehmigung durch alle Kantone.
2 Die KdK informiert den Bundesrat über die Genehmigungen nach Absatz 1.
3 Der Bundesrat legt das Datum des Inkrafttretens dieser Vereinbarung nach Anhörung der KdK fest.10
20. März 2009 | Im Namen des Schweizerischen Bundesrates |
Der Bundespräsident: Hans-Rudolf Merz | |
Im Namen der Kantone | |
Der Präsident der KdK: Lorenz Bösch |
10 Das Datum des Inkrafttretens dieser Vereinbarung ist der 1. April 2009 (BRB vom 13. März 2009).
1 La présente convention requiert l’approbation de tous les cantons.
2 La CdC informe le Conseil fédéral des approbations au sens de l’al. 1.
3 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur de la présente convention après avoir entendu la CdC.10
20 mars 2009 | Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Hans-Rudolf Merz La chancelière de la Confédération, Corina Casanova Au nom des cantons: Le président de la CdC, Lorenz Bösch |
10 La date d’entrée en vigueur de cette convention est le 1er avr. 2009 (ACF du 13 mars 2009).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.