361.2 Verordnung vom 15. Oktober 2008 über das informatisierte Personennachweis, Aktennachweis- und Verwaltungssystem im Bundesamt für Polizei (IPAS-Verordnung)
361.2 Ordonnance du 15 octobre 2008 sur le système informatisé de gestion et d'indexation de dossiers et de personnes de l'Office fédéral de la police (Ordonnance IPAS)
Art. 3 Struktur von IPAS
1 Das IPAS enthält die folgenden Kategorien:
- a.
- Interpol;
- b.
- Europol;
- c.
- N-SIS;
- d.
- AFIS-DNA;
- e.
- Nachforschungen nach vermissten Personen;
- f.
- Identitätsausweise.
2 Jede Kategorie ist in die folgenden Unterkategorien unterteilt:
- a.
- Stämme; darin werden Angaben über natürliche und juristische Personen sowie Objekte gespeichert;
- b.
- Dossiers; darin werden der Standort der Akten, Angaben über das Recht auf Dossierzugriff und Angaben über die Aktenausleihe gespeichert;
- c.
- Geschäfte; darin werden die Kategorie des Dossiers gemäss Artikel 4 Absatz 1, der Stand der Arbeit und Angaben über die mit der Bearbeitung des Dossiers betraute Person gespeichert.
- d.
- Geschäftsinhalt; darin werden Detailangaben über Vorgänge betreffend natürliche und juristische Personen beziehungsweise Objekte gespeichert.
- e.
- Geschäfts- und Aktenverwaltung; eine Funktion für die Geschäfts- und Aktenverwaltung.
Art. 3 Structure d’IPAS
1 IPAS comprend les catégories suivantes:
- a.
- Interpol;
- b.
- Europol;
- c.
- N-SIS;
- d.
- AFIS-ADN;
- e.
- recherche de personnes disparues;
- f.
- documents d’identité.
2 Chaque catégorie est subdivisée en plusieurs sous-catégories, à savoir:
- a.
- les données de base, où sont enregistrées les données concernant des personnes physiques, des personnes morales et des objets;
- b.
- les dossiers, où sont enregistrés l’emplacement des dossiers physiques, les droits d’accès aux dossiers et les indications relatives au prêt;
- c.
- les affaires, où sont enregistrés la catégorie à laquelle appartiennent les dossiers selon l’art. 4, al. 1, leur état d’avancement, ainsi que la personne en charge du dossier;
- d.
- le contenu, où sont enregistrées les données détaillées relatives aux antécédents concernant les personnes physiques, aux personnes morales et aux objets qui figurent dans IPAS;
- e.
- la gestion des affaires et des dossiers, une fonction de gestion des affaires et des dossiers.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.