1 Der Gerichtsstand ist bei dem Gericht begründet, das nach den Artikeln 31–37 der Strafprozessordnung vom 5. Oktober 200715 (StPO) zuständig ist oder in dessen Bezirk der Beschuldigte wohnt.16 Die Verwaltung wählt zwischen den beiden Gerichtsständen.
2 Artikel 40 Absatz 2 StPO gilt sinngemäss.17 Das Bundesstrafgericht18 ist in seinem Entscheid nicht an die von der Verwaltung getroffene Wahl gebunden.
16 Fassung gemäss Anhang 1 Ziff. II 11 der Strafprozessordnung vom 5. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 1881; BBl 2006 1085).
17 Fassung gemäss Anhang 1 Ziff. II 11 der Strafprozessordnung vom 5. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 1881; BBl 2006 1085).
18 Ausdruck gemäss
1 Le tribunal compétent est celui qui est désigné aux art. 31 à 37 du code de procédure pénale du 5 octobre 200716 ou celui du domicile du prévenu.17 Le choix entre ces juridictions appartient à l’administration.
2 L’art. 40, al. 2 du CPP18 est applicable par analogie.19 Le Tribunal pénal fédéral20 rend sa décision sans être lié par le choix de l’administration.
17 Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 11 du CPP du 5 oct. 2007, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1881; FF 2006 1057).
18 Actuellement: l’art. 345.
19 Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 11 du CPP du 5 oct. 2007, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1881; FF 2006 1057).
20 Nouvelle expression selon l’annexe ch. 10 de la LF du 4 oct. 2002 sur le TPF, en vigueur depuis le 1er avr. 2004 (RO 2003 2133 2131; FF 2001 4000).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.