1 Das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum (IGE) führt ein elektronisches Verzeichnis:
2 Es macht das Verzeichnis elektronisch zugänglich.
3 Die Kantone teilen dem IGE die Zeichen nach Artikel 5 mit.
1 L’Institut fédéral de la propriété intellectuelle (IPI) tient une liste électronique:
2 Il rend cette liste accessible en ligne.
3 Les cantons communiquent à l’IPI les signes visés à l’art. 5.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.