232.141 Verordnung vom 19. Oktober 1977 über die Erfindungspatente (Patentverordnung, PatV)
232.141 Ordonnance du 19 octobre 1977 relative aux brevets d'invention (Ordonnance sur les brevets, OBI)
Art. 127zbis bis
1 Das pädiatrische Zertifikat wird erteilt, indem es im Patentregister eingetragen wird.
2 Folgende Angaben werden veröffentlicht:
- a.
- die mit einem Zusatz versehene Nummer des Grundpatents;
- b.
- der Name oder die Firma sowie die Adresse des Inhabers des pädiatrischen Zertifikats;
- c.
- gegebenenfalls der Name und die Adresse des Vertreters;
- d.
- das Datum der Einreichung des Gesuchs um Erteilung des pädiatrischen Zertifikats;
- e.
- die Nummer des Grundpatents;
- f.
- der Titel der durch das Grundpatent geschützten Erfindung;
- g.
- das Datum der Zulassung nach Artikel 127v Absatz 1 Buchstabe b;
- h.
- die Bezeichnung des von der Zulassung des Arzneimittels für die Schweiz erfassten Erzeugnisses und seine Zulassungsnummer;
- i.323
- das Datum des allfälligen Gesuchs nach Artikel 140t Absatz 1 Buchstabe b PatG und die zuständige Behörde;
- j.
- das Datum des Gesuchs um Zulassung nach Artikel 127v Absatz 1 Buchstabe b;
- k.
- das Datum des Ablaufs der Schutzdauer des pädiatrischen Zertifikats.
Art. 127zbis bis
1 L’IPI délivre le certificat pédiatrique en l’inscrivant au registre des brevets.
2 Les indications suivantes sont publiées:
- a.
- le numéro du brevet de base pourvu d’une adjonction;
- b.
- le nom ou la raison sociale du titulaire du certificat pédiatrique ainsi que son adresse;
- c.
- le cas échéant, le nom et l’adresse du mandataire;
- d.
- la date de dépôt de la demande de certificat pédiatrique;
- e.
- le numéro du brevet de base;
- f.
- le titre de l’invention protégée par le brevet de base;
- g.
- la date de l’autorisation selon l’art. 127v, al. 1, let. b;
- h.
- la désignation du produit couvert par l’autorisation de mise sur le marché du médicament en Suisse ainsi que son numéro d’autorisation;
- i.320
- la date de l’éventuelle demande selon l’art. 140t, al. 1, let. b, LBI et l’autorité compétente;
- j.
- la date de la demande d’autorisation selon l’art. 127v, al. 1, let. b;
- k.
- la date d’expiration de la durée de protection du certificat pédiatrique.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.