232.141 Verordnung vom 19. Oktober 1977 über die Erfindungspatente (Patentverordnung, PatV)
232.141 Ordonnance du 19 octobre 1977 relative aux brevets d'invention (Ordonnance sur les brevets, OBI)
Art. 127x Veröffentlichung von Angaben über Gesuche
1 Bei Gesuchen um Erteilung des pädiatrischen Zertifikats werden folgende Angaben veröffentlicht:
- a.
- die Nummer des Gesuchs;
- b.
- der Name oder die Firma sowie die Adresse des Gesuchstellers;
- c.
- gegebenenfalls der Name und die Adresse des Vertreters;
- d.
- das Datum der Einreichung des Gesuchs;
- e.
- die Nummer des Grundpatents;
- f.
- der Titel der durch das Grundpatent geschützten Erfindung;
- g.
- das Datum der Zulassung nach Artikel 127v Absatz 1 Buchstabe b;
- h.
- die Bezeichnung des von der Zulassung des Arzneimittels für die Schweiz erfassten Erzeugnisses und seine Zulassungsnummer;
- i.322
- das Datum des allfälligen Gesuchs nach Artikel 140t Absatz 1 Buchstabe b PatG und die zuständige Behörde;
- j.
- das Datum des Gesuchs um Zulassung nach Artikel 127v Absatz 1 Buchstabe b.
2 Die Veröffentlichung erfolgt, nachdem die Prüfung nach Artikel 127y abgeschlossen wurde.
Art. 127x Publication d’indications sur les demandes
1 Pour les demandes de délivrance du certificat pédiatrique, les indications suivantes sont publiées:
- a.
- le numéro de la demande;
- b.
- le nom ou la raison sociale du demandeur ainsi que son adresse;
- c.
- le cas échéant, le nom et l’adresse du mandataire;
- d.
- la date de dépôt de la demande;
- e.
- le numéro du brevet de base;
- f.
- le titre de l’invention protégée par le brevet de base;
- g.
- la date de l’autorisation selon l’art. 127v, al. 1, let. b;
- h.
- la désignation du produit couvert par l’autorisation de mise sur le marché du médicament en Suisse ainsi que son numéro d’autorisation;
- i.319
- la date de l’éventuelle demande selon l’art. 140t, al. 1, let. b, LBI et l’autorité compétente;
- j.
- la date de la demande d’autorisation selon l’art. 127v, al. 1, let. b.
2 La publication a lieu après la conclusion de l’examen selon l’art. 127y.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.