Der Arbeitgeber hat dem Arbeitnehmer zum Besuch von Kursen und Vorträgen zur beruflichen Weiterbildung, mit Ausnahme der Jahres- oder Halbjahreskurse der Molkereischulen, bezahlten Urlaub zu gewähren, soweit dies mit den Interessen des Betriebes vereinbar ist.
L’employeur accordera des congés payés au travailleur pour lui permettre de fréquenter les cours et les exposés concernant le perfectionnement professionnel, dans la mesure où ceux-ci sont compatibles avec les intérêts de l’entreprise; cette obligation de l’employeur ne s’étend pas aux cours annuels ou semestriels des écoles de laiterie.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.