Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.435.11 Verordnung des EJPD vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen (EÖBV-EJPD)

211.435.11 Ordonnance du DFJP du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE-DFJP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Anbringen der Zulassungsbestätigung

(Art. 10 Abs. 1 Bst. e EÖBV)

1 Das von der Urkundsperson eingesetzte Programm fügt die vom UPReg ausgegebene Grafik ein.

2 Es fügt den maschinenlesbaren Teil der Zulassungsbestätigung in das elektronische Siegel des UPReg ein.

3 Es erstellt eine neue eindeutige kryptografische Prüfsumme für das Dokument und übermittelt diese an das UPReg.

Art. 13 Insertion de la confirmation d’admission

(art. 10, al. 1, let. e, OAAE)

1 Le programme utilisé par l’officier public insère l’image graphique délivrée par le RegOP.

2 Il insère la partie de la signature lisible par une machine de la confirmation d’admission dans le cachet électronique du RegOP.

3 Il établit un chiffre de contrôle cryptographique univoque pour le document et le transmet au RegOP.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.