Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.432.261 Verordnung vom 21. Mai 2008 über die Ingenieur-Geometerinnen und Ingenieur-Geometer (Geometerverordnung, GeomV)

211.432.261 Ordonnance du 21 mai 2008 concernant les ingénieurs géomètres (Ordonnance sur les géomètres, OGéom)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Theoretische Vorbildung

1 Die theoretische Vorbildung auf akademischem Niveau muss in den folgenden Fächern nachgewiesen werden:

a.
wissenschaftliche Grundlagen:
1.
Mathematik,
2.
Physik;
b.
Geomatik:
1.
geodätische Grundlagen,
2.
geodätische Messtechnik und Auswertemethoden,
3.
Fehlertheorie und Ausgleichungsrechnung;
c.
Informationstechnologie:
1.
Informatik,
2.
Geoinformationssysteme;
d.
Vermessung der Schweiz:
1.
Landesvermessung,
2.
amtliche Vermessung;
e.
Landmanagement:
1.
Raumordnung und Raumentwicklung,
2.
Landumlegung und Bodenordnung,
3.
Immobilien- und Bodenbewertung;
f.
Schweizerisches Recht:
1.
Allgemeine Rechtskunde,
2.
Verwaltungsrecht,
3.
Sachen- und Bodenrecht,
4.
Vermessungs- und Geoinformationsrecht,
5.
Bau-, Planungs- und Umweltrecht;
g.
Unternehmensführung:
1.
Betriebswirtschaft,
2.
Projektmanagement.

2 Die theoretische Vorbildung auf dem Niveau der gymnasialen schweizerischen Maturität muss in den folgenden Fächern nachgewiesen werden:

a.
erste Landessprache;
b.
zweite Landessprache;
c.
Geografie der Schweiz;
d.
Geschichte und Staatskunde der Schweiz.

3 Die Geometerkommission legt in Zusammenarbeit mit den Hochschulen die Voraussetzungen für die Anerkennung der theoretischen Vorbildung in den einzelnen Fächern fest. Sie orientiert sich dabei insbesondere an den Lerninhalten der ETH.

Art. 4 Formation théorique

1 Le candidat doit justifier d’une formation théorique de niveau académique dans les disciplines suivantes:

a.
bases scientifiques:
1.
mathématiques,
2.
physique;
b.
géomatique:
1.
bases géodésiques,
2.
techniques de mesure et méthodes de traitement géodésiques,
3.
théorie des erreurs et calculs de compensation;
c.
technologie de l’information:
1.
informatique,
2.
systèmes d’information géographique;
d.
mensurations suisses:
1.
mensuration nationale,
2.
mensuration officielle;
e.
gestion du territoire:
1.
aménagement et développement du territoire,
2.
remaniement parcellaire et régime foncier,
3.
évaluation immobilière et foncière;
f.
droit suisse:
1.
droit général,
2.
droit administratif,
3.
droits réels et droit foncier,
4.
droit de la mensuration et de la géoinformation,
5.
droit de la construction, de l’aménagement du territoire et de l’environ-nement;
g.
gestion d’entreprise:
1.
économie d’entreprise,
2.
gestion de projet.
2 Il doit justifier d’une formation théorique du niveau de la maturité gymnasiale suisse dans les disciplines suivantes:
a.
première langue nationale;
b.
deuxième langue nationale;
c.
géographie de la Suisse;
d.
histoire de la Suisse et instruction civique.

3 La commission des géomètres fixe les conditions de reconnaissance de la formation théorique dans les différentes disciplines en collaboration avec les hautes écoles. Elle s’appuie à cet effet notamment sur les programmes d’enseignement des EPF.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.