Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.432.261 Verordnung vom 21. Mai 2008 über die Ingenieur-Geometerinnen und Ingenieur-Geometer (Geometerverordnung, GeomV)

211.432.261 Ordonnance du 21 mai 2008 concernant les ingénieurs géomètres (Ordonnance sur les géomètres, OGéom)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Zugang

1 Folgende Daten des Geometerregisters werden in einem Abrufverfahren öffentlich zugänglich gemacht:

a.
Name und Vornamen;
b.
Geschäftsadresse.

2 Die übrigen Daten des Geometerregisters sind nicht öffentlich. Einsicht in diese Daten erhalten:

a.
die Eidgenössische Vermessungsdirektion;
b.
die für die Vermessungsaufsicht zuständige kantonale Behörde;
c.
die Strafverfolgungsbehörden;
d.
die eingetragene Person in die Daten, die sie betreffen.

Art. 21 Accès

1 Les données suivantes du registre des géomètres sont rendues accessibles en ligne au public:

a.
nom et prénom;
b.
adresse professionnelle.

2 Les autres données ne sont pas publiques. Leur consultation est ouverte:

a.
à la Direction fédérale des mensurations cadastrales;
b.
à l’autorité cantonale chargée de la surveillance de la mensuration officielle;
c.
aux autorités de poursuite pénale;
d.
à la personne inscrite, pour les données qui la concernent.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.