1 Die Aufsichtsbehörde ist beschlussfähig, wenn die Mehrheit der Mitglieder anwesend ist.
2 Sie fasst ihre Beschlüsse mit der Mehrheit der stimmenden Mitglieder.
3 Ausserhalb von Sitzungen kann sie Beschlüsse auf dem Zirkulationsweg oder auf elektronischem Weg fassen.
4 Bei Stimmengleichheit ist die Stimme des Präsidenten oder der Präsidentin ausschlaggebend.
5 Bei voraussichtlich oder offensichtlich unbegründeten Strafanzeigen kann der Präsident oder die Präsidentin oder der Vizepräsident oder die Vizepräsidentin mit Zustimmung eines weiteren Mitglieds einen ausserordentlichen Staatsanwalt oder eine ausserordentliche Staatsanwältin einsetzen.8
8 Eingefügt durch Ziff. I des Beschlusses der Aufsichtsbehörde vom 22. Nov. 2021, in Kraft seit 15. Febr. 2022 (AS 2022 10).
1 L’autorité de surveillance délibère valablement lorsque la majorité de ses membres est présente.
2 Elle prend ses décisions à la majorité des votants.
3 En dehors des séances, elle peut prendre ses décisions par voie de circulation ou par voie électronique.
4 En cas d’égalité des voix, la voix du président est déterminante.
5 En cas de plaintes pénales vraisemblablement ou manifestement infondées, le président ou le vice-président peut nommer un procureur extraordinaire avec l’accord d’un autre membre.8
8 Introduit par le ch. I de la D de l’autorité de surveillance du 22 nov. 2021, en vigueur depuis le 15 fév. 2022 (RO 2022 10).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.