Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

173.712.23 Verordnung der Bundesversammlung vom 1. Oktober 2010 über das Arbeitsverhältnis und die Besoldung des Bundesanwalts oder der Bundesanwältin sowie der Stellvertretenden Bundesanwälte oder Bundesanwältinnen

173.712.23 Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 1er octobre 2010 concernant les rapports de travail et le traitement du procureur général de la Confédération et des procureurs généraux suppléants

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Ferien

1 Pro Kalenderjahr besteht Anspruch auf Ferien von:

a.
5 Wochen bis zum Kalenderjahr, in dem das 49. Altersjahr vollendet wird;
b.
6 Wochen vom Beginn des Kalenderjahres an, in dem das 50. Altersjahr vollendet wird;
c.
7 Wochen vom Beginn des Kalenderjahres an, in dem das 60. Altersjahr vollendet wird.

2 Ferien sind grundsätzlich in dem Kalenderjahr zu beziehen, in dem der Anspruch entsteht. Ist dies nicht möglich, so sind sie im Folgejahr zu beziehen.

Art. 10 Vacances

1 Par année civile, le procureur général et ses suppléants ont droit aux vacances suivantes:

a.
5 semaines jusqu’à l’année civile au cours de laquelle ils atteignent l’âge de 49 ans;
b.
6 semaines à partir de l’année civile au cours de laquelle ils atteignent l’âge de 50 ans;
c.
7 semaines à partir de l’année civile au cours de laquelle ils atteignent l’âge de 60 ans.

2 En principe les vacances doivent être prises pendant l’année civile au cours de laquelle le droit aux vacances prend naissance. Si cela n’est pas possible, elles doivent être prises l’année suivante.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.