172.222.023 Verordnung vom 18. Dezember 2002 über den Unterstützungsfonds für das Bundespersonal (VUFB)
172.222.023 Ordonnance du 18 décembre 2002 concernant le fonds de secours du personnel de la Confédération (OFSPers)
Art. 8 Verwaltungs- und Beratungskosten
1 Die Verwaltungs- und Beratungskosten werden aus den Mitteln des Fonds gedeckt.
2 Als Verwaltungs- und Beratungskosten gelten namentlich:
- a.
- der Aufwand der Geschäftsstelle nach Artikel 14; dieser wird mit einer jährlichen Pauschale abgegolten;
- b.
- der Beratungsaufwand der PSB nach Artikel 4 Absatz 2; dieser wird mit einer jährlichen Pauschale abgegolten;
- c.
- Sitzungsgelder und Reisespesen für spesenberechtigte Fondsratsmitglieder;
- d.
- Honorare an Sachverständige nach Artikel 10 Buchstabe c.
Art. 8 Coûts administratifs et de conseil
1 Les coûts administratifs et de conseil sont couverts par les moyens du fonds de secours.
2 Ils comportent notamment:
- a.
- les charges du secrétariat visées à l’art. 14; ces charges sont compensées par un forfait annuel;
- b.
- les charges de conseil de la CSPers visées à l’art. 4, al. 2: ces charges sont compensées par un forfait annuel;
- c.
- les jetons de présence et les frais de voyage des membres du conseil de gestion du fonds qui ont droit à un remboursement des frais;
- d.
- les honoraires des experts visés à l’art. 10, let. c.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.