1 Das paritätische Organ besteht aus je neun Vertreterinnen oder Vertretern des Arbeitgebers und der Angestellten des ETH-Bereichs.
2 Die Amtsdauer der Mitglieder des paritätischen Organs beträgt vier Jahre. Die erste Amtsperiode beginnt am 1. Januar 2009.3
3 Zu Mitgliedern des paritätischen Organs sollen fachkundige und zur Wahrnehmung ihrer Aufgabe geeignete Personen gewählt werden. Soweit möglich sollen die Geschlechter und Amtssprachen angemessen vertreten sein. Es können Personen gewählt werden, die nicht im Vorsorgewerk ETH-Bereich versichert sind.
4 Die Vertreterinnen und Vertreter des Arbeitgebers werden vom ETH-Rat auf Antrag der Präsidentin oder des Präsidenten der ETH Lausanne, der Präsidentin oder des Präsidenten der ETH Zürich und der Direktorinnen oder Direktoren der Forschungsanstalten gewählt.4
5 Die Vertreterinnen und Vertreter der Angestellten werden wie folgt bestimmt:
3 Fassung gemäss Ziff. II der V des ETH-Rats vom 1. Juli 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 3675).
4 Fassung gemäss Ziff. I der V des ETH-Rats vom 1. Juli 2008, in Kraft seit 15. Aug. 2008 (AS 2008 3675).
5 Fassung gemäss Ziff. I der V des ETH-Rats vom 1. Juli 2008, in Kraft seit 15. Aug. 2008 (AS 2008 3675).
1 L’organe paritaire se compose de neuf représentants de l’employeur et de neuf représentants des employés du domaine des EPF.
2 La durée du mandat des membres de l’organe paritaire est de quatre ans. Le premier mandat commence le 1er janvier 2009.3
3 Seront élus membres de l’organe paritaire des spécialistes qualifiés pour l’exercice de leur tâche. Dans la mesure du possible, les sexes et les langues officielles doivent être représentés équitablement. Des personnes qui ne sont pas assurées auprès de la caisse de prévoyance du domaine des EPF peuvent aussi être élues.
4 Les représentants de l’employeur sont élus par le Conseil des EPF, sur proposition du président de l’EPF de Zurich, du président de l’EPF de Lausanne et des directeurs des établissements de recherche.4
5 Les représentants des employés sont désignés comme suit:
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 1er juil. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 3675).
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 1er juil. 2008, en vigueur depuis le 15 août 2008 (RO 2008 3675).
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 1er juil. 2008, en vigueur depuis le 15 août 2008 (RO 2008 3675).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.