Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.217.1 Organisationsverordnung vom 6. Dezember 1999 für das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (OV-UVEK)

172.217.1 Ordonnance du 6 décembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication (Org DETEC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Ziele und Tätigkeitsbereiche

1 Das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) leistet in seinen Politikbereichen einen Beitrag an die nachhaltige Entwicklung der Schweiz.

2 Es verfolgt dabei die folgenden Ziele:

a.
Schutz und Erhalt der natürlichen Lebensgrundlagen (ökologische Nachhaltigkeit);
b.
Sicherstellung attraktiver Dienstleistungen in den Bereichen Verkehr, Energie, Wasser, Post, Telekommunikation und elektronische Medien im Interesse der Bevölkerung und Wirtschaft (wirtschaftliche Nachhaltigkeit);
c.
Sicherstellung des Zugangs zu den natürlichen Lebensgrundlagen und zu den öffentlichen Dienstleistungen für alle Bevölkerungskreise und für alle Landesteile zu vergleichbaren Bedingungen und Schutz der Menschen vor Gefahren und gesundheitlichen Risiken (soziale Nachhaltigkeit).

3 Das UVEK befasst sich mit folgenden Tätigkeitsbereichen:

a.
Verkehr zu Land, zu Wasser und in der Luft;
b.3
Erhebung und Nutzung der Wasservorkommen;
c.
Energieversorgung;
d.
elektronische Medien, Telekommunikation und Post;
e.4
nachhaltige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen;
f.
Schutz vor Naturgefahren;
g.5
Raumordnung und Raumentwicklung.

3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Okt. 2005, in Kraft seit 1. Jan. 2006 (AS 2005 5441).

4 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Okt. 2005, in Kraft seit 1. Jan. 2006 (AS 2005 5441).

5 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Okt. 2000, in Kraft seit 1. Nov. 2000 (AS 2000 2611).

Art. 1 Objectifs et domaines d’activité

1 Dans ses domaines politiques, le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) contribue au développement durable de la Suisse.

2 Il poursuit les objectifs suivants:

a.
protéger et préserver les ressources naturelles (aspect écologique);
b.
dans l’intérêt de la population et de l’économie, offrir des prestations attrayantes dans les domaines des transports, de l’énergie, de l’eau, de la poste, des télécommunications et des médias électroniques (aspect économique);
c.
assurer à tous les groupes de population et dans toutes les régions les mêmes conditions d’accès aux ressources naturelles et aux services publics; assurer la protection des personnes contre les dangers et contre les atteintes à la santé (aspect social).

3 Le DETEC gère les domaines d’activité suivants:

a.
transports terrestres, fluviaux et aériens;
b.3
inventaire et utilisation des ressources en eau;
c.
approvisionnement en énergie;
d.
services postaux, médias électroniques et télécommunications;
e.4
gestion durable des ressources naturelles;
f.
protection contre les dangers naturels;
g.5
organisation et développement du territoire.

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 oct. 2005, en vigueur depuis le 1er janv. 2006 (RO 2005 5441).

4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 oct. 2005, en vigueur depuis le 1er janv. 2006 (RO 2005 5441).

5 Introduite par le ch. I de l’O du 18 oct. 2000, en vigueur depuis le 1er nov. 2000 (RO 2000 2611).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.