Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.211.31 Verordnung vom 11. Mai 1988 über das Schweizerische Korps für humanitäre Hilfe

172.211.31 Ordonnance du 11 mai 1988 concernant le Corps suisse d'aide humanitaire

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Entscheidkompetenz bei anderen Einsätzen

1 Bei einem Einsatz des SKH entscheidet der Delegierte im Rahmen seiner Finanzkompetenz selbstständig und in eigener Verantwortung über den Einsatz und seine Durchführungsmodalitäten.

2 Er konsultiert vor dem Entscheid:

a.
den Direktor der DEZA;
b.
die zuständigen Bereichsleiter der DEZA;
c.
die Politische Direktion;
d.
weitere betroffene Stellen des Bundes.

19 Fassung gemäss Ziff. V 2 der V vom 22. Aug. 2007 zur formellen Bereinigung des Bundesrechts, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4477).

Art. 8 Compétence de décision pour les autres interventions

1 En cas d’intervention du CSA, le délégué, dans les limites de ses compétences financières, décide de l’intervention et des modalités d’exécution de façon autonome et en assume la responsabilité.

2 Avant de prendre sa décision, il consulte:

a.
le directeur de la DDC;
b.
les chefs de domaine compétents de la DDC;
c.
la Direction politique;
d.
les autres services fédéraux concernés.

19 Nouvelle teneur selon le ch. V 2 de l’O du 22 août 2007 relative à la mise à jour formelle du droit fédéral, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 4477).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.