Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.058.41 Verordnung vom 20. Mai 1992 über die Zuteilung von Parkplätzen in der Bundesverwaltung

172.058.41 Ordonnance du 20 mai 1992 concernant l'attribution de places de stationnement dans l'administration fédérale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Zuteilungskriterien

1 Niemand hat einen Rechtsanspruch auf einen Parkplatz.

2 Vorweg werden Parkplätze für folgende Fahrzeuge freigestellt:

a.
Personenwagen der Bundesräte und des Bundeskanzlers;
b.
Dienstwagen, ausgenommen die als Dienstwagen persönlich zugeteilten Personenwagen;
c.
Personenwagen der Besucher und Drittpersonen, die die Dienste der Bundesverwaltung in Anspruch nehmen;
d.
Personenwagen der Dienstwohnungsinhaber.

3 Die Zuteilung der übrigen Parkplätze erfolgt nach folgender Prioritätenordnung:

a.
an körperbehinderte Bedienstete, die auf die Benützung eines Motorfahrzeuges angewiesen sind;
b.
an Bedienstete mit unregelmässigem Dienst, denen vor Arbeitsbeginn oder nach Arbeitsschluss kein öffentliches Verkehrsmittel zur Verfügung steht;
c.
an Bedienstete, die zur Erfüllung ihrer Aufgaben regelmässig das private Fahrzeug benötigen und eine entsprechende Dauerbewilligung besitzen;
d.
an übrige Bedienstete; dabei wird dem Zeitaufwand für den Weg vom Wohnort zum Arbeitsort mit öffentlichem bzw. privatem Verkehrsmittel Rechnung getragen. Bei der Zuteilung der zu einem Gebäude gehörenden Parkplätze erhalten in jedem Fall die Bediensteten den Vorrang, die in diesem Gebäude arbeiten.
e.
an Drittpersonen.

4 Ein zugeteilter Parkplatz darf nicht weitervermietet werden.

Art. 3 Critères d’attribution

1 Nul n’a un droit de se voir attribuer une place de stationnement.

2 Des places de stationnement sont réservées en priorité aux véhicules suivants:

a.
voitures des conseillers fédéraux et du chancelier de la Confédération;
b.
voitures de service, sauf les voitures attribuées comme telles à titre personnel;
c.
voitures des visiteurs et des tierces personnes qui recourent aux services de l’administration fédérale;
d.
voitures des détenteurs d’un logement de service.

3 Les autres places de stationnement sont attribuées conformément à l’ordre de priorité suivant:

a.
aux agents handicapés et tributaires d’un véhicule à moteur;
b.
aux agents astreints à un service irrégulier lorsqu’ils n’ont pas de moyens de transports publics à leur disposition pour se rendre à leur travail ou rentrer chez eux;
c.
aux agents qui ont régulièrement besoin de leur véhicule privé pour assumer leurs tâches et qui bénéficient à ce titre d’une autorisation permanente;
d.
aux autres agents; il sera tenu compte dans ce cas du temps nécessaire pour se rendre du domicile au lieu de travail en utilisant des moyens de transports publics ou privés. Lors de l’attribution des places de stationnement faisant partie d’un immeuble, la préférence sera toujours donnée aux agents qui travaillent dans cet immeuble;
e.
à des tierces personnes.

4 Il est interdit de sous-louer les places de stationnement attribuées.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.