Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.010.442 Verordnung vom 22. Februar 2012 über die Bearbeitung von Personendaten, die bei der Nutzung der elektronischen Infrastruktur des Bundes anfallen

172.010.442 Ordonnance du 22 février 2012 sur le traitement des données personnelles liées à l'utilisation de l'infrastructure électronique de la Confédération

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Namentliche personenbezogene Auswertungen betreffend Dienstleistungen und individuelle Arbeitszeiten


(Art. 57o Abs. 1 Bst. c–e RVOG)

Das Bundesorgan kann bewirtschaftete Daten namentlich personenbezogen auswerten oder auswerten lassen:

a.
zur Bereitstellung benötigter Dienstleistungen;
b.
zur Erfassung und Fakturierung erbrachter Leistungen der technischen Leistungserbringer; oder
c.
zur Kontrolle der individuellen Arbeitszeiten der für das Bundesorgan arbeitenden Nutzerinnen und Nutzer.

Art. 13 Analyses nominales se rapportant aux personnes concernant les prestations et le temps de travail individuel

(art. 57o, al. 1, let. c à e, LOGA)

L’organe fédéral peut procéder lui-même ou charger des tiers de procéder à une analyse nominale se rapportant à une personne des données administrées dans les buts suivants:

a.
pour fournir des prestations indispensables;
b.
pour saisir les prestations effectuées par les prestataires techniques et les facturer;
c.
pour contrôler le temps de travail d’un utilisateur qui travaille pour lui.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.