1 Die Koordinationsstelle des Bundes betreibt ein Informationssystem zur Erfassung der Suchen im Netzwerk und der Benachrichtigungen.
2 Das System enthält die in Artikel 18 Absatz 1 des Übereinkommens aufgeführten Daten.
3 Der Bundesrat regelt den Datenkatalog, die Aufbewahrungsdauer der Daten und die Datensicherheit.
Datum des Inkrafttretens: 1. Januar 20175
5 BRB vom 2. Nov. 2016 (AS 2016 4687).
1 Le service fédéral de coordination exploite un système d’information permettant de saisir les demandes de recherche au sein du réseau et les informations transmises.
2 Le système contient les données énumérées à l’art. 18, par. 1, de la Convention.
3 Le Conseil fédéral définit le catalogue des données, la durée de conservation des données et la sécurité des données.
Date de l’entrée en vigueur: 1er janvier 20175
5 ACF du 2 nov. 2016 (RO 2016 4687).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.