Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour

142.281.3 Verordnung des EJPD vom 22. September 2014 über die Baubeiträge des Bundes an Einrichtungen für den Vollzug der ausländerrechtlichen Zwangsmassnahmen

Inverser les langues

142.281.3 Ordonnance du DFJP du 22 septembre 2014 sur les subventions de construction de la Confédération aux établissements d'exécution des mesures de contrainte relevant du droit des étrangers

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Bereiche, anrechenbare Flächen und Bereichspreise
Art. 1 Secteurs, surfaces donnant droit à une subvention et prix de secteur
Art. 2 Sicherheitszuschlag
Art. 2 Supplément pour la sécurité
Art. 3 Zuschlag für Sportbauten
Art. 3 Supplément pour les constructions destinées à la pratique du sport
Art. 4 Zuschlag für Umgebungsarbeiten bei Neubauten
Art. 4 Supplément pour les aménagements extérieurs de nouvelles constructions
Art. 5 Zuschlag für Ausstattungskosten bei Neubauten
Art. 5 Supplément pour l’équipement mobile de nouvelles constructions
Art. 6 Zuschlag für Umgebungsarbeiten und für bewegliche Ausstattung bei Umbauten
Art. 6 Supplément pour les aménagements extérieurs et l’équipement mobile en cas de transformation
Art. 7 Berechnungsformel für die Platzkostenpauschale bei Neubauten
Art. 7 Formule de calcul du forfait par place en cas de nouvelle construction
Art. 8 Berechnungsformel für die Platzkostenpauschale bei Umbauten
Art. 8 Formule de calcul du forfait par place en cas de transformation
Art. 9 Korrektur der anerkannten Kosten bei Umbauten für den Fall eines Nichterreichens der Bereichsflächen
Art. 9 Ajustement des frais reconnus en cas de transformation lorsque les surfaces minimales ne sont pas atteintes
Art. 10 Inkrafttreten
Art. 10 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.