131.235 Verfassung der Republik und des Kantons Jura, vom 20. März 1977
131.235 Constitution de la République et canton du Jura, du 20 mars 1977
Art. 77 Obligatorisches Referendum
Der Volksabstimmung werden unterbreitet:
- a.
- der Grundsatzentscheid über eine Totalrevision der Verfassung zusammen mit dem Verfassungszusatz, der ihre Durchführung regelt;
- b.
- die Verfassungsbestimmungen;
- c.
- die Volksinitiativen, denen das Parlament keine Folge gibt;
- d.
- jede nicht gesetzlich festgelegte Ausgabe, sofern es sich um eine einmalige Ausgabe von mehr als 5/100 oder um eine wiederkehrende Ausgabe von mehr als 5/1000 der Einnahmen des letzten Staatsvoranschlags handelt;
- e.
- die Gesetze und Beschlüsse, die dem obligatorischen Referendum unterliegende Ausgaben zur Folge haben;
- f.
- die Verträge, Konkordate und anderen öffentlichrechtlichen Vereinbarungen, die von der Verfassung abweichen oder sie ergänzen oder die dem obligatorischen Referendum unterliegende Ausgaben zur Folge haben;
- g.23
- das Staatsbudget gemäss Artikel 123a Absätze 4 und 6.
Art. 77 Référendum obligatoire
Sont soumis au vote populaire:
- a.
- le principe d’une revision totale de la Constitution et, simultanément, l’additif constitutionnel qui en règle les modalités;
- b.
- les dispositions constitutionnelles;
- c.
- les initiatives auxquelles le Parlement ne donne pas suite;
- d.
- Toute dépense non déterminée par une loi, s’il s’agit d’une dépense unique supérieure à cinq centièmes du montant des recettes portées au dernier budget ou d’une dépense périodique supérieure à cinq millièmes du même montant;
- e.
- les lois et arrêtés qui entraînent des dépenses soumises au référendum obligatoire;
- f.
- les traités, concordats et autres conventions de droit public qui dérogent à la Constitution, la complètent ou entraînent des dépenses soumises au référendum obligatoire;
- g.22
- le budget de l’État conformément à l’art. 123a, al. 4 et 6.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.