Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.233 Verfassung von Republik und Kanton Neuenburg, vom 24. September 2000

131.233 Constitution de la République et Canton de Neuchâtel, du 24 septembre 2000

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

1 Im Rahmen ihrer Zuständigkeiten und in Ergänzung zur Initiative und Verantwortung der übrigen Gemeinwesen und der Privatpersonen nehmen Staat und Gemeinden die ihnen durch das Gesetz übertragenen Aufgaben wahr, namentlich:

a.
Schutz der Freiheit der Person;
b.
Aufrechterhaltung der öffentlichen Sicherheit und Ordnung;
c.
Schul- und Berufsbildung sowie Erwachsenenbildung;
d.
Aufnahme und Integration der Ausländerinnen und Ausländer sowie Schutz der Minderheiten;
e.
Förderung und Schutz der Gesundheit;
f.
wirtschaftliche Entwicklung sowie Erhaltung und Schaffung von Arbeitsplätzen;
g.
Gleichgewicht zwischen den Regionen sowie interkommunale Zusammenarbeit und interkommunaler Finanzausgleich;
h.
soziale Sicherheit;
i.
Wohnungspolitik;
j.
Schutz und Gesunderhaltung der Umwelt sowie Landschafts- und Heimatschutz;
k.
Raumplanung, Stadtplanung und Baupolizei;
l.4
ausreichende, breit gefächerte, sichere und wirtschaftliche Wasser- und Energieversorgung, haushälterischer Umgang mit den nicht erneuerbaren Ressourcen unter Bevorzugung des Energiesparens sowie Förderung der Nutzung einheimischer und erneuerbarer Ressourcen;
m.
Verkehrs- und Kommunikationspolitik, insbesondere Förderung des öffentlichen Verkehrs;
n.
Förderung von Kunst und Kultur;
o.
Unterstützung von Wissenschaft und Forschung;
p.
Förderung des Sports;
q.
interkantonale und internationale Zusammenarbeit.

2 Bei der Erfüllung ihrer Aufgaben und im Fall von Interessenkonflikten geben Staat und Gemeinden den Interessen der künftigen Generationen den Vorrang. Sie schenken der nachhaltigen Entwicklung sowie der Erhaltung der biologischen Vielfalt besondere Aufmerksamkeit.

4 Angenommen in der Volksabstimmung vom 18. Mai 2014, in Kraft seit 1. Juli 2014. Gewährleistungsbeschluss vom 16. März 2022 (BBl 2022 780 Art. 3 Abs. 1; 2021 2904).

Art. 5

1 Dans les limites de leurs compétences et en complément de l’initiative et de la responsabilité des autres collectivités et des particuliers, l’État et les communes assument les tâches que la loi leur confie, notamment:

a.
la protection de la liberté des personnes;
b.
le maintien de la sécurité et de l’ordre publics;
c.
l’instruction et la formation, scolaire et professionnelle, ainsi que la formation des adultes;
d.
l’accueil et l’intégration des étrangères et des étrangers, ainsi que la protection des minorités;
e.
la promotion et la sauvegarde de la santé;
f.
le développement de l’économie, ainsi que le maintien et la création d’emplois;
g.
l’équilibre entre les régions, ainsi que la collaboration et la péréquation financière intercommunales;
h.
la protection sociale;
i.
la politique du logement;
j.
la protection et l’assainissement de l’environnement, ainsi que la sauvegarde du paysage et du patrimoine;
k.
l’aménagement du territoire, l’urbanisme et la police des constructions;
l.3
l’approvisionnement en eau et en énergie suffisant, diversifié, sûr et économique, la gestion parcimonieuse des ressources non renouvelables en favorisant les économies d’énergie, ainsi que l’encouragement à l’utilisation des ressources indigènes et renouvelables;
m.
la politique des transports et des communications, en particulier l’encouragement des transports publics;
n.
la promotion de la culture et des arts;
o.
le soutien des sciences et de la recherche;
p.
l’encouragement des sports;
q.
la coopération intercantonale et internationale.

2 Lorsqu’ils accomplissent leurs tâches et en cas de conflit d’intérêts, l’État et les communes privilégient les intérêts des générations futures. Ils prêtent une attention particulière aux exigences du développement durable et au maintien de la biodiversité.

3 Accepté en votation populaire du 18 mai 2014, en vigueur depuis le 1er juil. 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 16 mars 2022 (FF 2022 780 art. 3 al. 1; 2021 2904).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.