Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.229 Verfassung von Republik und Kanton Tessin, vom 14. Dezember 1997

131.229 Constitution de la République et canton du Tessin, du 14 décembre 1997

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

1 Jedermann hat Anspruch auf Ausdruck seiner Persönlichkeit.

2 Gewährleistet sind insbesondere:

a)
die persönliche Freiheit, die körperliche und geistige Unversehrtheit;
b)
die Gewissens- und Glaubensfreiheit;
c)
die Meinungs-, Informations- und Pressefreiheit;
d)
der Schutz der Privatsphäre und der persönlichen Daten so wie das Recht jeder Person auf Einsicht in sie betreffende amtliche oder private Datensammlungen, auf die Berichtigung unrichtiger Daten und auf den Schutz vor dem Missbrauch der persönlichen Daten;
e)
die Vereinigungs-, Versammlungs- und Kundgebungsfreiheit;
f)
das Recht auf Streik und das Recht auf Aussperrung, wenn sie die Arbeitsbeziehungen betreffen und keine Verpflichtungen entgegenstehen, den Arbeitsfrieden zu wahren oder Schlichtungsverhandlungen zu führen;
g)
die Niederlassungsfreiheit;
h)
das Eigentum;
i)
die wirtschaftliche Tätigkeit innerhalb der Grenzen des Gemeinwohls;
l)
das Recht, Petitionen an Behörden zu richten, und der Anspruch, innert nützlicher Frist eine Antwort zu erhalten;
m)
die Freiheit der Eltern, für ihre Kinder andere als die öffentlichen Schulen zu wählen, wenn solche hinsichtlich des Unterrichts den vom Staat aufgestellten Mindestanforderungen genügen, sowie die Freiheit, ihre Kinder nach der eigenen Überzeugung religiös und ethisch zu erziehen.

3 Soweit ihr Kerngehalt gewahrt bleibt, können die Individualrechte durch das Gesetz eingeschränkt werden, wenn die Verhältnismässigkeit gewahrt bleibt und ein Überwiegendes öffentliches Interesse es erfordert.

4 Bei der Ausübung der ideellen Freiheiten ist die Vorzensur verboten.

Art. 8

1 Toute personne a le droit d’exprimer sa propre personnalité.

2 Sont garantis en particulier:

a.
la liberté personnelle, l’intégrité physique et morale;
b.
la liberté de conscience et de religion;
c.
la liberté d’opinion et d’information et la liberté de la presse;
d.
la protection de la sphère privée et des données personnelles, ainsi que le droit de toute personne de consulter les données officielles ou privées qui la concernent, de demander leur rectification si elles contiennent des erreurs et d’exiger d’être protégée contre leur emploi abusif;
e.
la liberté d’association, de réunion et de manifestation publique;
f.
le droit de grève et le droit de lock-out quand ils se rapportent aux relations de travail et quand aucune obligation de préserver la paix du travail ou de recourir à une conciliation ne s’y oppose;
g.
la liberté d’établissement;
h.
la propriété;
i.
l’activité économique dans les limites de l’intérêt général;
1.
le droit d’adresser une pétition aux autorités et de recevoir une réponse dans un délai raisonnable;
m.
la liberté des parents de choisir pour leurs enfants des établissements autres que ceux des pouvoirs publics, mais conformes aux normes minimales posées par l’État en matière d’éducation, et de leur faire donner une éducation religieuse et morale conformément à leurs propres convictions;

3 Les droits individuels ne peuvent être atteints dans leur essence; une loi ne peut les restreindre que si un intérêt public prépondérant l’exige, et dans le respect du principe de la proportionnalité.

4 Dans l’expression des libertés idéales, la censure préalable est interdite.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.