Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.225 Verfassung des Kantons St. Gallen, vom 10. Juni 2001

131.225 Constitution du Canton de Saint-Gall, du 10 juin 2001

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 74

1 Die Regierung leitet die staatliche Zusammenarbeit mit dem Bund, den anderen Kantonen und dem Ausland.

2 Im Rahmen ihrer Zuständigkeiten:

a.
schliesst sie zwischenstaatliche Vereinbarungen ab;
b.
bezeichnet sie Vertretungen des Staates in zwischenstaatlichen Einrichtungen;
c.
informiert sie den Kantonsrat über die Aussenbeziehungen, insbesondere über laufende Verhandlungen zu wichtigen zwischenstaatlichen Vereinbarungen.

3 Die Regierung ist nach Massgabe der Bundesverfassung zuständig:

1.
zur Einreichung von Standesinitiativen, soweit nicht der Kantonsrat das Recht ausübt;
2.
zur Mitwirkung beim Standesreferendum.

Art. 74

1 Le Gouvernement dirige la collaboration de l’Etat avec la Confédération, les autres cantons et l’étranger.

2 Dans les limites de ses compétences:

a.
il conclut des traités interétatiques;
b.
il désigne les représentants de l’Etat dans les organismes inter-étatiques;
c.
il informe le Parlement cantonal de tout ce qui a trait aux relations extérieures, en particulier des négociations en cours en vue de la conclusion de traités interétatiques importants.

3 Conformément à la Constitution fédérale, le Gouvernement a la compétence:

1.
de déposer des initiatives cantonales, lorsque ce droit n’est pas exercé par le Parlement cantonal;
2.
de prendre part aux référendums cantonaux.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.