Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.222.2 Verfassung des Kantons Basel-Landschaft, vom 17. Mai 1984

131.222.2 Constitution du canton de Bâle-Campagne, du 17 mai 1984

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 101 Kultur

1 Kanton und Gemeinden fördern das künstlerische und wissenschaftliche Schaffen sowie kulturelle Bestrebungen und Tätigkeiten.

2 Sie bemühen sich, Erkenntnisse und Leistungen aus Kunst und Wissenschaft allen zugänglich zu machen.

3 Sie können Einrichtungen der Kulturpflege unterhalten und Bestrebungen zur Gestaltung der Freizeit unterstützen.

Art. 101 Culture

1 Le canton et les communes encouragent la création artistique et scientifique ainsi que la promotion et les activités culturelles.

2 Ils s’efforcent de rendre accessibles à tous les découvertes et la production des artistes et des scientifiques.

3 Ils peuvent entretenir des institutions à but culturel et soutenir les efforts entrepris en vue de promouvoir l’aménagement des loisirs.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.