Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.222.1 Verfassung des Kantons Basel-Stadt, vom 23. März 2005

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 88

1 Der Grosse Rat beschliesst:

a.
Ausgaben, soweit diese nicht in die alleinige Zuständigkeit des Regierungsrates fallen;
b.
das Budget;
c.
über die Genehmigung der Staatsrechnung;
d.
den Rahmen der Aufnahme von Fremdmitteln.

2 Bewilligt der Grosse Rat Mittel als gesamthafte Ausgabe oder in Form eines Globalbudgets, verbindet er diesen Beschluss mit einem Leistungsauftrag.

Art. 88

1 Le Grand Conseil décide:

a.
des dépenses qui ne relèvent pas de la compétence exclusive du Conseil d’Etat;
b.
du budget;
c.
de l’approbation du compte d’Etat;
d.
de l’enveloppe des emprunts.

2 Lorsque le Grand Conseil autorise une dépense de manière globale ou sous la forme d’une enveloppe budgétaire, il lie sa décision à un mandat de prestations.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.