131.216.1 Verfassung des Kantons Obwalden, vom 19. Mai 1968
131.216.1 Constitution du canton d'Obwald, du 19 mai 1968
Art. 58
Der Abstimmung an der Urne unterliegen:
- a.
- der Erlass und die Änderung der Kantonsverfassung sowie der Beschluss über die Gesamtrevision;
- b.
- das Standesinitiativrecht des Kantons nach Artikel 93 Absatz 2 der Bundesverfassung, wenn es durch ein Volksbegehren verlangt wird und ihm der Kantonsrat nicht zustimmt;
- c.
- die rechtsgültig zu Stande gekommenen Volksbegehren betreffend Gesetze und Finanzbeschlüsse, sofern der Kantonsrat den Volksbegehren nicht zustimmt oder ihnen einen Gegenvorschlag gegenüberstellt.
Art. 58
Sont soumis à la votation populaire aux urnes:
- a.
- l’adoption et la modification de la constitution cantonale ainsi que la décision de procéder à la révision totale;
- b.
- l’exercice du droit d’initiative des cantons prévu à l’art. 93, al. 2, de la constitution fédérale, lorsqu’une initiative populaire propose cet exercice et que le Grand Conseil s’y oppose;
- c.
- l’initiative populaire qui, ayant régulièrement abouti, porte sur une loi ou un décret financier, si le Grand Conseil ne l’approuve pas ou lui oppose un contre-projet.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.