131.212 Verfassung des Kantons Bern, vom 6. Juni 1993
131.212 Constitution du canton de Berne, du 6 juin 1993
Art. 30
1 Kanton und Gemeinden setzen sich zum Ziel, dass:
- a.
- alle ihren Unterhalt durch Arbeit zu angemessenen Bedingungen bestreiten können, gegen die Folgen von unverschuldeter Arbeitslosigkeit geschützt sind und in den Genuss von bezahlten Ferien gelangen;
- b.
- alle zu tragbaren Bedingungen wohnen können;
- c.
- Frauen vor und nach einer Geburt materiell gesichert sind;
- d.
- geeignete Bedingungen für die Betreuung von Kindern geschaffen und die Familien in der Erfüllung ihrer Aufgaben unterstützt werden;
- e.
- die Anliegen und Bedürfnisse der Kinder und der Jugendlichen berücksichtigt werden;
- f.
- alle sich gemäss ihren Fähigkeiten und Neigungen bilden und weiterbilden können;
- g.
- alle Menschen, die wegen Alter, Gebrechlichkeit, Krankheit oder Behinderung der Hilfe bedürfen, ausreichende Pflege und Unterstützung erhalten.
2 Sie verwirklichen diese Ziele in Ergänzung der privaten Initiative und Verantwortung sowie im Rahmen der verfügbaren Mittel.
Art. 30
1 Le canton et les communes se fixent les buts suivants:
- a.
- que toute personne puisse subvenir à ses besoins par un travail effectué dans des conditions raisonnables, qu’elle soit protégée des conséquences du chômage qui ne peut lui être imputé à faute et qu’elle bénéficie de vacances payées;
- b.
- que toute personne puisse se loger à des conditions supportables;
- c.
- que les femmes jouissent de la sécurité matérielle avant et après un accouchement;
- d.
- que des conditions appropriées à l’encadrement des enfants soient créées et que les familles soient soutenues dans l’accomplissement de leur tâche;
- e.
- que les désirs et les besoins des jeunes soient pris en considération;
- f.
- que toute personne puisse se former et se perfectionner conformément à ses goûts et aptitudes;
- g.
- que toute personne ayant besoin d’aide pour des raisons d’âge, de faiblesse, de maladie ou de handicap reçoive des soins et un soutien suffisants.
2 Le canton et les communes réalisent ces buts dans le cadre des moyens disponibles et en complément de l’initiative et de la responsabilité privées.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.