Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération

121.2 Verordnung vom 16. August 2017 über die Informations- und Speichersysteme des Nachrichtendienstes des Bundes (VIS-NDB)

121.2 Ordonnance du 16 août 2017 sur les systèmes d'information et les systèmes de stockage de données du Service de renseignement de la Confédération (OSIS-SRC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Gegenstand

1 Diese Verordnung regelt Betrieb, Inhalt und Nutzung der folgenden Informationssysteme des Nachrichtendienstes des Bundes (NDB):

a.
integrales Analysesystem (IASA NDB) nach Artikel 49 NDG;
b.
integrales Analysesystem Gewaltextremismus (IASA-GEX NDB) nach Artikel 50 NDG;
c.
INDEX NDB nach Artikel 51 NDG;
d.
Informationssystem zur Geschäftsverwaltung (GEVER NDB) nach Artikel 52 NDG;
e.
Informationssystem zur elektronischen Lagedarstellung (ELD) nach Artikel 53 NDG;
f.
Portal «Open Source Intelligence» (OSINT-Portal) nach Artikel 54 NDG;
g.
Quattro P nach Artikel 55 NDG;
h.
Informationssystem Kommunikationsaufklärung (ISCO) nach Artikel 56 NDG;
i.
Restdatenspeicher nach Artikel 57 NDG.

2 Sie regelt zudem Betrieb, Inhalt und Nutzung der Speichersysteme für Daten aus Beschaffungen im Ausland (Art. 36 Abs. 5 NDG) und Daten aus genehmigungspflichtigen Beschaffungsmassnahmen (Art. 58 Abs. 1 NDG).

Art. 1 Objet

1 La présente ordonnance règle l’exploitation, le contenu et l’utilisation des systèmes d’information suivants du Service de renseignement de la Confédération (SRC):

a.
le système d’analyse intégrale (IASA SRC) selon l’art. 49 LRens;
b.
le système d’analyse intégrale pour l’extrémisme violent (IASA-EXTR SRC) selon l’art. 50 LRens;
c.
le système d’indexation des données INDEX SRC selon l’art. 51 LRens;
d.
le système de gestion des affaires du SRC (GEVER SRC) selon l’art. 52 LRens;
e.
le système de présentation électronique de la situation (PES) selon l’art. 53 LRens;
f.
le portail d’accès aux renseignements de source ouverte (portail ROSO) selon l’art. 54 LRens;
g.
Quattro P selon l’art. 55 LRens;
h.
le système d’information en matière de communication (SICO) selon l’art. 56 LRens;
i.
le système de stockage des données résiduelles selon l’art. 57 LRens.

2 Elle réglemente en outre l’exploitation, le contenu et l’utilisation des systèmes de stockage de données provenant de recherche d’informations à l’étranger (art. 36, al. 5, LRens) et de données obtenues par des mesures de recherche d’informations soumises à autorisation (art. 58, al. 1, LRens).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.