Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération

121.1 Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)

121.1 Ordonnance du 16 août 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Wahrung weiterer wichtiger Landesinteressen

1 Im Falle einer schweren und unmittelbaren Bedrohung kann:

a.
jedes Departement dem Bundesrat den Einsatz des NDB zur Wahrung weiterer wichtiger Landesinteressen beantragen;
b.
jeder Kanton dem Bundesrat ein Gesuch auf Einsatz des NDB zur Wahrung weiterer wichtiger Landesinteressen stellen; die Beantwortung des Gesuchs wird dem Bundesrat vom VBS beantragt.

2 Der Antrag muss folgende Angaben enthalten:

a.
Art, Schwere und Dringlichkeit der konkreten Bedrohung;
b.
Zweck und Dauer des Einsatzes;
c.
einzusetzende nachrichtdienstliche Mittel;
d.
notwendige und allenfalls zuzuweisende personelle und finanzielle Ressourcen;
e.
beim Bund oder den Kantonen zur Abwehr der Bedrohung vorhandene Kompetenzen;
f.
bereits beschlossene konkrete Massnahmen.

3 Die beantragende Stelle konsultiert vorgängig den NDB.

4 Die Bundeskanzlei informiert die Geschäftsprüfungsdelegation und die Finanzdelegation der eidgenössischen Räte im Auftrag des Bundesrates innerhalb von 24 Stunden schriftlich über vom Bundesrat erteilte Aufträge oder abgelehnte Anträge nach Artikel 3 oder 71 NDG.

Art. 36 Sauvegarde d’autres intérêts nationaux importants

1 En cas de menace grave et imminente:

a.
les départements peuvent demander au Conseil fédéral l’intervention du SRC en vue de sauvegarder d’autres intérêts nationaux importants;
b.
les cantons peuvent déposer une demande au Conseil fédéral pour que le SRC intervienne en vue de sauvegarder d’autres intérêts nationaux importants; le DDPS propose au Conseil fédéral de répondre à la demande.

2 La demande doit contenir les informations suivantes:

a.
type, gravité et urgence de la menace concrète;
b.
but et durée de la mission;
c.
moyens de renseignement à déployer;
d.
ressources humaines et financières nécessaires à attribuer éventuellement à la mission;
e.
compétences de la Confédération et des cantons disponibles pour combattre la menace;
f.
mesures concrètes déjà décidées.

3 Le service requérant consulte le SRC au préalable.

4 La Chancellerie fédérale informe, sur mandat du Conseil fédéral, la Délégation des Commissions de gestion et la Délégation des finances des Chambres fédérales par écrit, dans un délai de 24 heures, des mandats confiés par le Conseil fédéral ou des demandes rejetées en vertu de l’art. 3 ou 71 LRens.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.