Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.975.3 Übereinkommen vom 10. Dezember 2014 der Vereinten Nationen über Transparenz in Investor-Staat-Schiedsverfahren auf der Grundlage von Verträgen

0.975.3 Convention du 10 décembre 2014 des Nations Unies sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Vorbehalte

(1)  Eine Vertragspartei kann erklären:

a)
dass sie dieses Übereinkommen nicht auf Investor-Staat-Schiedsverfahren auf der Grundlage eines spezifischen durch Titel und Namen seiner Parteien bezeichneten Investitionsschutzvertrags anwendet;
b)
dass Artikel 2 Absätze 1 und 2 keine Anwendung auf Investor-Staat-Schiedsverfahren findet, die nach anderen spezifischen Schiedsregeln oder Verfahrensregeln als der UNCITRAL-Schiedsordnung durchgeführt werden und in denen sie Beklagte ist;
c)
dass Artikel 2 Absatz 2 keine Anwendung auf Investor-Staat-Schiedsverfahren findet, in denen sie Beklagte ist.

(2)  Bei einer Revision der UNCITRAL-Transparenzregeln kann eine Vertragspartei innerhalb von sechs Monaten nach der Beschlussfassung über die Revision erklären, dass sie die revidierte Fassung der Regeln nicht anwenden wird.

(3)  Die Vertragsparteien können in einer Urkunde mehrere Vorbehalte anbringen. In dieser Urkunde stellt jede Erklärung:

a)
zu einem spezifischen Investitionsschutzvertrag nach Absatz 1 Buchstabe a;
b)
zu spezifischen Schiedsregeln oder Verfahrensregeln nach Absatz 1 Buchstabe b;
c)
nach Absatz 1 Buchstabe c; oder
d)
nach Absatz 2;

einen gesonderten Vorbehalt dar, der nach Artikel 4 Absatz 6 gesondert zurückgenommen werden kann.

(4)  Nur die in diesem Artikel ausdrücklich zugelassenen Vorbehalte sind zulässig.

Art. 3 Réserves

1.  Une Partie peut déclarer:

a)
qu’elle n’appliquera pas la présente Convention aux arbitrages entre investisseurs et États fondés sur un traité d’investissement spécifique, désigné par son intitulé et le nom de ses parties contractantes;
b)
que les art. 2-1 et 2-2 ne s’appliquent pas aux arbitrages entre investisseurs et États conduits sur la base d’un ensemble spécifique de règles ou de procédures d’arbitrage autres que le Règlement d’arbitrage de la CNUDCI, et dans lesquels elle est défenderesse;
c)
que l’art. 2-2 ne s’applique pas aux arbitrages entre investisseurs et États dans lesquels elle est défenderesse.

2.  En cas de révision du Règlement de la CNUDCI sur la transparence, une Partie peut, dans les six mois suivant l’adoption de cette révision, déclarer qu’elle n’appliquera pas cette version révisée du Règlement.

3.  Les Parties peuvent formuler plusieurs réserves dans un seul instrument. Dans un tel instrument, chaque déclaration faite:

a)
au sujet d’un traité d’investissement spécifique, en vertu du par. 1a);
b)
au sujet d’un ensemble spécifique de règles ou de procédures d’arbitrage, en vertu du par. 1 b);
c)
en vertu du par. 1 c), ou
d)
en vertu du par. 2,

constitue une réserve distincte qui peut être retirée séparément en vertu de l’art. 4-6.

4.  Il n’est autorisé aucune réserve autre que celles expressément autorisées par le présent article.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.