Hat eine Vertragspartei für eine Investition, die ein Staatsangehöriger oder eine Gesellschaft auf dem Hoheitsgebiet der andern Vertragspartei vorgenommen hat, eine finanzielle Garantie gegen nicht‑kommerzielle Risiken gewährt, so wird die letztere die Subrogation bis zur Höhe einer aufgrund dieser Garantie geleisteten Zahlung im Rahmen der Rechte des Investors durch Einsetzen des Garantiegebers in die Rechte des Investors anerkennen.
Si l’une des Parties Contractantes a accordé une garantie financière quelconque contre des risques non‑commerciaux relatifs à un investissement effectué par un ressortissant ou une société sur le territoire de l’autre Partie Contractante, cette dernière reconnaîtra la subrogation par cession au garant des droits de l’investisseur quant au dommage, si un paiement a été fait en vertu de cette garantie dans la mesure de ce paiement et dans les limites des droits de l’investisseur.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.