(1) Zum Zwecke der einvernehmlichen Beilegung von Streitigkeiten zwischen einer Vertragspartei und einem Investor der anderen Vertragspartei bezüglich einer von diesem Abkommen erfassten Investition und unbeschadet Artikel 10 dieses Abkommens (Streitigkeiten zwischen den Vertragsparteien) finden Beratungen zwischen den betroffenen Parteien statt.
(2) Führen diese Beratungen innerhalb von sechs Monaten seit dem Begehren zur Beilegung zu keiner Lösung, so kann jede Streitpartei die Streitigkeit einem Schiedsgericht unterbreiten, welches für jeden einzelnen Fall konstituiert wird (ad hoc Schiedsgericht). Sofern von den Streitparteien nicht anders vereinbart, bestimmt jede Streitpartei einen Schiedsrichter und diese beiden Schiedsrichter bestimmen den Vorsitzenden, welcher Staatsangehöriger eines Drittstaates sein muss, welcher mit beiden Vertragsparteien diplomatische Beziehungen unterhält. Die Schiedsrichter müssen innerhalb von zwei Monaten seit Erhalt des Schiedsbegehrens und der Vorsitzende innerhalb von weiteren zwei Monaten ernannt sein. In Ermangelung einer anderen Vereinbarung gelten die Schiedsregeln der UNO-Kommission für internationales Handelsrecht (UNCITRAL) als Auffangregelung.
(3) Jede Vertragspartei erteilt hiermit ihre Zustimmung, Investitionsstreitigkeiten der internationalen Schiedsgerichtsbarkeit zu unterbreiten.
(4) Die an der Streitigkeit beteiligte Vertragspartei macht zu keinem Zeitpunkt des Schiedsverfahrens oder der Vollstreckung des Schiedsspruches als Einrede ihre Immunität geltend.
(1) Afin de trouver une solution amiable aux différends entre une Partie Contractante et un investisseur de l’autre Partie concernant un investissement couvert par le présent Accord, et sans préjudice de l’art. 10 du présent Accord (Différends entre les Parties Contractantes), des consultations auront lieu entre les parties concernées.
(2) Si ces consultations n’apportent pas de solution dans les six mois suivant la date de la demande de règlement, l’une ou l’autre partie au différend pourra soumettre celui-ci à un tribunal arbitral, qui sera constitué pour chaque cas particulier (tribunal ad hoc). A moins que les parties au différend n’en décident autrement, chacune d’elles désignera un arbitre. Les deux arbitres ainsi désignés nommeront un président, qui sera ressortissant d’un Etat tiers entretenant des relations diplomatiques avec les deux Parties Contractantes. Les arbitres seront désignés dans les deux mois suivant la réception de la demande d’arbitrage, et le président sera nommé dans les deux mois suivants. Les Règles d’arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) serviront de règles à titre supplétif.
(3) Chaque Partie Contractante consent à soumettre à l’arbitrage international un différend relatif à un investissement.
(4) La Partie Contractante qui est partie au différend ne pourra se prévaloir de son immunité à aucun moment de la procédure d’arbitrage ou de l’exécution de la sentence.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.