0.974.247.2 Abkommen vom 5. Mai 1970 über die technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kenia
0.974.247.2 Accord du 5 mai 1970 concernant la coopération technique et scientifique entre la Confédération Suisse et la République du Kenya
Art. 7
Die schweizerische Regierung verpflichtet sich, die notwendigen Vorkehrungen zu treffen, um
- 1.
- Experten und Freiwilligen (Artikel 3 Ziffer 1)
- a.
- Gehälter und Versicherungsprämien zu zahlen;
- b.
- die Kosten der Reise von der Schweiz nach Kenia und zurück zu übernehmen;
- 2.
- Ausrüstung und Materialien
- a.
- Spezialausrüstungen und ‑materialien, die jeweils für ein Vorhaben erforderlich sind, zu kaufen;
- b.
- die Kosten des Versandes und der Beförderung dieser Ausrüstungen und dieser Materialien vom Ort der Anschaffung bis zum Einfuhrort in Kenia zu übernehmen;
- 3.
- Studenten und Praktikanten (Artikel 3 Ziffer 2)
- a.
- die Kosten des Lebensunterhalts und der Ausbildung zu übernehmen;
- b.
- die Kosten der Reise von Kenia nach der Schweiz oder einem andern Staate und zurück zu zahlen, sofern die Regierung Kenias nicht in Fällen von besonderer Bedeutung und Dringlichkeit, die ausserhalb des gewöhnlichen Rahmens liegen, um ein besonderes Stipendium nachsucht.
Art. 7
Le Gouvernement suisse s’engage à prendre toutes dispositions utiles visant
- 1.
- Experts et volontaires (Art. 3, Ch. 1)
- a.
- à payer les traitements et les primes d’assurance;
- b.
- à assumer les frais de voyage de Suisse au Kenya ainsi que ceux du retour;
- 2.
- Equipement et matériel
- a.
- à acheter l’équipement et le matériel spécial requis pour chaque projet;
- b.
- à supporter les frais d’expédition et de transport de cet équipement et de ce matériel du lieu de l’achat au lieu d’entrée au Kenya;
- 3.
- Etudiants et stagiaires (Art. 3, Ch. 2)
- a.
- à assumer les frais de séjour et de formation;
- b.
- à payer les frais de voyage du Kenya en Suisse ou dans un autre pays ainsi que ceux du retour, à moins que le Gouvernement du Kenya ne demande, dans des cas présentant une urgence et un intérêt particulier, une bourse déterminée n’entrant pas dans le cadre normal de l’attribution des bourses.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.