Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.246.7 Rahmenabkommen vom 9. Juli 2013 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien über humanitäre Hilfe, technische und finanzielle Zusammenarbeit

0.974.246.7 Accord-cadre du 9 juillet 2013 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie sur l'assistance humanitaire et la coopération technique et financière

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 8 Änderungen und Streitigkeiten

8.1.
Dieses Abkommen kann nur schriftlich und in gegenseitigem Einverständnis der beiden Parteien geändert oder ergänzt werden.
8.2.
Streitigkeiten über dieses Abkommen werden auf diplomatischem Wege beigelegt.

Ausgefertigt in Amman, am 9. Juli 2013, in zwei Originalen in englischer Sprache, wobei beide in gleicher Weise massgebend sind. Im Falle unterschiedlicher Auslegung gelangt die englische Version zur Anwendung.

Für die Regierung
der Schweizerischen Eidgenossenschaft:

Michael Winzap

Für die Regierung
des Haschemitischen Königreichs
Jordanien:

Ibrahim Saif

Art. 8 Modification et différends

8.1.
Toute modification ou tout amendement au présent Accord se fait par écrit avec l’accord des deux Parties.
8.2.
Tout différend relatif au présent Accord est réglé par la voie diplomatique.

Fait à Amman, le 9 juillet 2013, en deux exemplaires originaux, en langue anglaise, les deux textes faisant également foi. En cas de divergence d’interprétation, la version anglaise prévaut.

Pour le Gouvernement de
la Confédération suisse:

Michael Winzap

Pour le Gouvernement du
Royaume hachémite de Jordanie:

Ibrahim Saif

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.