0.974.232.7 Abkommen vom 4. Juli 1969 über die technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ekuador
0.974.232.7 Accord de coopération technique et scientifique du 4 juillet 1969 entre la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de l'Équateur
Art. VI
Im Rahmen dieses Abkommens verpflichtet sich die Regierung der Republik Ekuador:
- 1
- die Einfuhr von Material und Ausrüstungen, die für die Ausführung der Programme der technischen Zusammenarbeit erforderlich sind, vor allen Zollabgaben zu befreien;
- 2
- die von der Schweiz zur Ausübung einer Tätigkeit im Rahmen dieses Abkommens oder besonderer Vereinbarungen nach Ekuador entsandten Personen, deren Einreise von der Regierung der Republik Ekuador genehmigt worden ist, von allen Steuern zu befreien, welche die von der schweizerischen Regierung oder von schweizerischen Institutionen ausgerichteten Gehälter und Entschädigungen treffen könnten;
- 3
- dem unter der Verantwortung der schweizerischen Regierung entsandten Personal bei seiner ersten Einrichtung in Ekuador auf Grund dieses Abkommens und der besonderen Vereinbarungen, die getroffen werden könnten, die Befreiung von allen Zollgebühren zu gewähren für die Gegenstände des Hausrats und des persönlichen Gebrauchs, einschliesslich eines Automobils je Haushalt. Der Wert dieses Fahrzeugs und die Bedingungen eines späteren Verkaufs an einen Dritten werden auf Grund der in der Republik Ekuador bestehenden gesetzlichen Bestimmungen festzulegen sein;2
- 4
- die von den schweizerischen Behörden oder ihren Vertretern in Ekuador für diese Personen und ihre Familien verlangten Ein- und Ausreisevisa unentgeltlich zu erteilen;
- 5
- diesen Personen einen Ausweis über Ihren Auftrag auszustellen, um ihnen die Arbeit zu erleichtern und die angemessene Rücksichtnahme der Organe des Staates zu sichern, die mit ihrer Tätigkeit in unmittelbarer Beziehung stehen;
- 6
- die Haftung für Schäden zu übernehmen, die diese Personen bei Ausführung ihres Auftrags verursachen, sofern diese Schäden nicht vorsätzlich oder grobfahrlässig bewirkt wurden.
Art. VI
Dans le cadre du présent accord, le Gouvernement de la République de l’Equateur s’engage:
- 1)
- à exempter de toutes taxes douanières l’importation de matériel et équipement nécessaires à l’exécution des programmes de coopération technique;
- 2)
- à exonérer les personnes envoyées par la Suisse pour y exercer une activité dans le cadre du présent accord ou d’accords particuliers et dont l’entrée dans le pays a été approuvée par le Gouvernement de la République de l’Equateur, de tous impôts qui pourraient frapper les traitements et indemnités versées par les soins du Gouvernement suisse ou d’institutions suisses.
- 3)1
- à accorder au personnel, envoyé sous la responsabilité du Gouvernement suisse, qui s’installe pour la première fois en Equateur, en vertu de cet accord et des accords spéciaux qui pourraient se conclure, la franchise de tout droit de douane pour les meubles et effets personnels, y compris une automobile par ménage. La valeur dé ce véhicule et les conditions de vente ultérieure à un tiers, seront réglées par les dispositions légales en vigueur dans la République de l’Equateur;
- 4)
- à accorder gratuitement les visas d’entrée et de sortie demandés par les autorités suisses ou leurs représentants en Equateur pour ces personnes et leur famille;
- 5)
- à leur délivrer un certificat de mission pour leur faciliter le travail et leur assurer la considération adéquate de la part des organismes de l’Etat qui sont en relation directe avec son travail;
- 6)
- à assumer la responsabilité des dommages qu’ils causeraient dans l’accomplissement de leur mission, à moins que ces dommages n’aient été provoqués intentionnellement ou ne résultent d’une négligence grave.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.