1. Dieses Abkommen tritt in Kraft, sobald sich die Vertragsparteien gegenseitig notifiziert haben, dass die verfassungsmässigen Vorschriften für den Abschluss und die Inkraftsetzung internationaler Abkommen erfüllt sind.
2. Unbeschadet der Bestimmung des vorhergehenden Absatzes gilt dieses Abkommen vom Moment des Abschlusses an in allen Bestimmungen, die auf Grund der dem Präsidenten der Republik Chile zustehenden Vollmachten in Kraft gesetzt werden können.
3. Dieses Abkommen hat eine Geltungsdauer von 5 Jahren und wird auf unbefristete Zeit hinaus stillschweigend von Jahr zu Jahr erneuert, sofern es nicht von einer Vertragspartei drei Monate vor Ablauf der entsprechenden Jahresfrist schriftlich gekündigt wird.
4. Selbst wenn dieses Abkommen nicht mehr in Kraft sein wird, werden seine Bestimmungen weiterhin auf die bereits begonnenen Vorhaben der technischen und wissenschaftlichen Zusammenarbeit bis zu ihrer Beendigung anwendbar bleiben.
Geschehen in Santiago de Chile am 5. Dezember 1968 in vier Urschriften, zwei in französischer Sprache und zwei in spanischer Sprache, wobei alle vier Texte in gleicher Weise massgebend sind.
Für den Roger Dürr | Für die Regierung Gabriel Valdés |
1. Le présent accord entrera en vigueur quand les Parties se seront notifié réciproquement l’accomplissement des formalités constitutionnelles relatives à la conclusion et à l’entrée en vigueur des accords internationaux.
2. Sans préjudice de ce qui a été stipulé au précédent alinéa, le présent accord sera applicable dès sa conclusion pour toutes les clauses qui pourront être mises en vigueur en vertu des pouvoirs conférés au Président de la République du Chili.
3. Le présent accord aura une validité de 5 ans et il sera prorogé indéfiniment d’année en année sous forme tacite, à moins qu’une des Parties contractantes ne le dénonce par écrit trois mois avant l’expiration de la période annuelle correspondante.
4. Même lorsque le présent accord aura cessé d’être en vigueur, ses clauses continueront à être appliquées aux projets de coopération technique et scientifique déjà entamés, ceci jusqu’à ce qu’ils aient été menés à terme.
Fait à Santiago de Chile, le 5 décembre 1968, en quatre exemplaires originaux, deux en langue française et deux en langue espagnole, les quatre textes faisant également foi.
Pour le Roger Dürr | Pour le Gouvernement Gabriel Valdés |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.