Der Schweizerische Bundesrat
(im Folgenden «die Schweiz» genannt)
und
die Königliche Regierung Kambodschas
(im Folgenden «Kambodscha» genannt)
im Folgenden die «Vertragsparteien»,
in der Absicht, die zwischen den beiden Staaten bestehenden Freundschaftsbande enger zu knüpfen;
vom Wunsch geleitet, diese Beziehungen zu festigen und eine fruchtbare Zusammenarbeit im humanitären, technischen und finanziellen Bereich aufzubauen;
in der Erkenntnis, dass die Entwicklung dieser technischen und finanziellen Zusammenarbeit zur Verbesserung der sozialen und wirtschaftlichen Bedingungen in Kambodscha und dadurch zur Förderung der nachhaltigen Entwicklung, der Armutsbekämpfung und einer demokratischen Staatsführung beitragen wird;
im Bewusstsein, dass sich Kambodscha zur Fortführung der Reformen verpflichtet mit dem Ziel, eine Marktwirtschaft unter demokratischen Bedingungen zu errichten;
haben Folgendes vereinbart:
Le Conseil fédéral suisse
(ci-après «la Suisse»)
et
le gouvernement du Royaume du Cambodge
(ci-après «le Cambodge»),
ci-après «les Parties»
soucieux de resserrer les liens d’amitié qui unissent leurs deux pays,
désireux de renforcer ces relations et de développer une coopération fructueuse dans les domaines humanitaire, technique et financier,
reconnaissant que le développement de cette coopération technique et financière contribuera à l’amélioration des conditions sociales et économiques au Cambodge et favorisera un développement durable, la réduction de la pauvreté et l’avènement d’une gouvernance démocratique,
conscients que le Cambodge est déterminé à poursuivre les réformes en vue d’établir une économie de marché dans un contexte démocratique,
sont convenus de ce qui suit:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.