10.1 Änderungen und Ergänzungen des vorliegenden Abkommens erfordern die schriftliche Zustimmung beider Vertragsparteien.
10.2 Streitigkeiten im Zusammenhang mit dem vorliegenden Abkommen sind auf diplomatischem Weg beizulegen.
Ausgefertigt in Phnom Penh am 15. März 2016 in zwei Originalen in französischer (oder deutscher), khmerischer und englischer Sprache, wobei alle Texte in gleicher Weise massgebend sind. Im Falle unterschiedlicher Auslegung gelangt die englische Version zur Anwendung.
Für den Ivo Sieber | Für die Hor Namhong |
10.1 Toute modification du présent Accord se fera par écrit avec l’accord des deux Parties.
10.2 Tout différend relatif au présent accord sera réglé par la voie diplomatique.
Fait à Phnom Penh, le 15 mars 2016, en deux exemplaires originaux, en langues française (ou allemande), khmère et anglaise, tous les textes faisant également foi. En cas de divergence d’interprétation, la version anglaise prévaut.
Pour le Ivo Sieber | Pour le Hor Namhong |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.