Der Schweizerische Bundesrat
und
der Ministerrat von Bosnien und Herzegowina, BiH
im Folgenden «die Vertragsparteien» genannt,
im Bewusstsein der Bedeutung der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen zwischen ihren beiden Ländern,
vom Wunsch geleitet, diese Beziehungen zu stärken und eine fruchtbare technische, wirtschaftliche und finanzielle Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern zu entwickeln,
in Anerkennung der Tatsache, dass eine Weiterentwicklung dieser technischen, wirtschaftlichen und finanziellen Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern dazu beitragen wird, in BiH den politischen, wirtschaftlichen und sozialen Reformprozess sowie den Integrationsprozess zu unterstützen und dadurch die Lebensbedingungen der Bevölkerung zu verbessern,
im Bewusstsein, dass der Ministerrat von BiH sich zur Fortführung der Reformen verpflichtet mit dem Ziel, eine Marktwirtschaft unter demokratischen Bedingungen zu errichten,
in Beteuerung ihrer Verpflichtung für eine pluralistische Demokratie, die auf den Grundsätzen der Rechtsstaatlichkeit und der Achtung der Menschenrechte beruht,
haben Folgendes vereinbart:
Le Conseil fédéral suisse
et
le Conseil des ministres de Bosnie et Herzégovine, BiH
(dénommés ci-après «les Parties»),
se référant aux liens d’amitié qui unissent les deux pays,
désireux de resserrer ces liens et de développer entre eux une coopération fructueuse dans les domaines technique, économique et financier,
reconnaissant que cette coopération technique, économique et financière contribuera à favoriser la mise en œuvre de réformes politiques, économiques et sociales en BiH, améliorant ainsi les conditions de vie de sa population,
sachant que le Conseil des ministres de BiH entend poursuivre les réformes destinées à instaurer l’économie de marché dans des conditions démocratiques,
réaffirmant leur volonté de promouvoir une démocratie pluraliste basée sur l’Etat de droit et sur le respect des droits de l’homme,
sont convenus de ce qui suit:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.